“伝わらない観光PR”から脱却する方法|訪日外国人に届くストーリーと導線の設計術【インバウンド集客・地域PR担当者必見】


目次

はじめに

日本全国で観光資源を活用したPRが盛んに行われています。美しい映像、特産品の紹介、伝統文化の体験…。どれも素晴らしい取り組みです。

しかし、外国人観光客(インバウンド)に向けて情報発信をしたにも関わらず、

  • 「誰にも見られていない」
  • 「外国人の予約につながらない」
  • 「結局、国内の人にしか届いていない」

という課題を抱える地域・観光事業者・自治体が非常に多く見受けられます。

本記事では、なぜ日本の観光PRは外国人に“伝わらない”のか? その理由を深堀りし、 どうすれば「届く」「伝わる」「行動される」観光PRに変えられるのかを、インバウンド集客の専門家であるstudio ILL BEの視点から解説します。


1. 日本の観光PRはなぜ伝わらないのか?

理由①:「誰に向けてるか」が曖昧

→ 全方位型で“誰にも響かない”PRになっている

例:「四季折々の自然」など抽象的な表現だけで、具体的なターゲットが見えない

理由②:「伝統」や「文化」の押し売り

→ 日本人にとって“当たり前”でも、外国人には意味が通じない

例:「日本庭園を眺めながら抹茶を」←それがなぜ特別なのか説明がない

理由③:メディア選定ミス(伝える場所がズレている)

→ 日本語Webサイトや紙パンフで発信しても外国人には届かない

例:WeChatを使ってる中国人、Instagramで検索する韓国人にリーチできてない

理由④:「予約できない」「問い合わせできない」

→ 見て“行きたい”と思っても、実際に行動できない構造

例:電話予約のみ、多言語対応なし、支払い方法が日本式など


2. “伝わる観光PR”に変えるための5つの視点

① 誰に届けたいか?(ターゲット設計)

  • 国籍・年齢層・旅行目的(例:韓国の20代女子/アメリカの富裕層)
  • その人が「旅先で何を求めているか」を深掘りする

→ PRは「自分ごと」に感じてもらって初めて響く

② なぜ魅力なのか?(価値の言語化)

  • 「美しい」ではなく、「なぜそれが他にないのか?」
  • 歴史的背景・地域性・ストーリーを言葉にする

例:「◯◯神社は1000年以上の歴史があり、春には地元の高校生が神輿を担ぐ」

③ どこで出会わせるか?(メディア戦略)

  • Instagram/YouTube/TikTok/WeChat/小紅書などをターゲットごとに選定
  • Google広告やSNS広告で「旅前」にリーチする施策も有効

④ どう見せるか?(写真・コピー・動画)

  • 「人の感情が伝わるカット」を使う(風景だけより、人が体験している写真)
  • 英語は翻訳でなく“共感の言葉”にする
  • 動画は30秒以内+字幕付きが理想

⑤ どう行動させるか?(導線と予約設計)

  • SNS → LP → 予約 or 問い合わせ までの流れを設計
  • 多言語LPと予約フォームは必須
  • 決済や事前質問も対応できるように

3. インバウンド集客におけるPR成功事例

事例①:岐阜県の古民家宿 × 海外インフルエンサー

  • Instagramでの体験投稿が話題に
  • フォロワーから予約希望が殺到→予約ページが英語対応でスムーズ

事例②:東京・下町エリアの文化体験プログラム

  • 英語LPとインスタ広告を連動させたPR
  • アメリカ・フランスの個人旅行客が増加

事例③:百貨店外商 × 富裕層向けVIPショッピング体験

  • SNSではなく旅行代理店+多言語LPでの事前提案
  • 「あなただけの体験」として価値提供 → 申込に直結

4. 伝える“言葉”を変えるだけで変わること

よくあるNGコピー:

  • 「日本の伝統文化に触れてみませんか?」
  • 「日本の美しい四季をお楽しみください」

伝わるコピーに変換すると:

  • 「100年以上続く茶道を、実際に体験。職人と一緒に茶碗をつくってみよう」
  • 「桜の時期だけ。地元ガイドと歩く“秘密の夜桜ツアー”」

→ “体験できること”と“唯一無二性”を前面に


5. 誰が“翻訳”するかより、“誰が伝えるか”が大事

  • 英語にすることが目的じゃない
  • 「どの文化圏の人に、どんな言い方なら響くか」を理解した人が企画・設計すること

→ 多言語対応は「言語スキル」ではなく「マーケティングと共感力」

studio ILL BEでは、アジア・欧米圏のターゲットに応じた言葉選びを支援しています。


6. 今すぐできる“伝わるPR”チェックリスト

  1. ターゲットが明確か?(国籍・属性)
  2. その人が“行きたい”と思う要素があるか?
  3. 使っている言葉は“伝わる言葉”か?
  4. SNSやメディア選びは適切か?
  5. 予約・問い合わせまでスムーズか?
  6. 体験に「物語」があるか?
  7. 写真・動画に“人の感情”が映っているか?

まとめ

“伝わらない観光PR”は、内容が悪いのではなく「伝え方がズレている」ことがほとんどです。

大切なのは、

  • 誰に(ターゲット)
  • どこで(チャネル)
  • どんな言葉で(共感コピー)
  • どんな導線で(予約まで) 届けるかを、戦略的に設計すること。

studio ILL BEでは、観光事業者・自治体・百貨店様向けに、

  • 多言語PRの企画設計
  • LP制作/SNS/広告/外商向け支援
  • 富裕層インバウンドの導線設計

など、インバウンド専門の集客支援を提供しています。


お問い合わせ

PRが「伝わらない」と感じている方は、まずはお気軽にご相談ください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次